Justice as Translation

Justice as Translation
Author :
Publisher : University of Chicago Press
Total Pages : 332
Release :
ISBN-10 : 9780226894966
ISBN-13 : 0226894967
Rating : 4/5 (967 Downloads)

Book Synopsis Justice as Translation by : James Boyd White

Download or read book Justice as Translation written by James Boyd White and published by University of Chicago Press. This book was released on 1994-10-17 with total page 332 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: White extends his conception of United States law as a constitutive rhetoric shaping American legal culture that he proposed in When Words Lose Their Meaning, and asks how Americans can and should criticize this culture and the texts it creates. In determining if a judicial opinion is good or bad, he explores the possibility of cultural criticism, the nature of conceptual language, the character of economic and legal discourse, and the appropriate expectations for critical and analytic writing. White employs his unique approach by analyzing individual cases involving the Fourth Amendment of the United States constitution and demonstrates how a judge translates the facts and the legal tradition, creating a text that constructs a political and ethical community with its readers. "White has given us not just a novel answer to the traditional jurisprudential questions, but also a new way of reading and evaluating judicial opinions, and thus a new appreciation of the liberty which they continue to protect."—Robin West, Times Literary Supplement "James Boyd White should be nominated for a seat on the Supreme Court, solely on the strength of this book. . . . Justice as Translation is an important work of philosophy, yet it is written in a lucid, friendly style that requires no background in philosophy. It will transform the way you think about law."—Henry Cohen, Federal Bar News & Journal "White calls us to rise above the often deadening and dreary language in which we are taught to write professionally. . . . It is hard to imagine equaling the clarity of eloquence of White's challenge. The apparently effortless grace of his prose conveys complex thoughts with deceptive simplicity."—Elizabeth Mertz, Yale Journal of Law and the Humanities "Justice as Translation, like White's earlier work, provides a refreshing reminder that the humanities, despite the pummelling they have recently endured, can be humane."—Kenneth L. Karst, Michigan Law Review


Justice as Translation Related Books

Justice as Translation
Language: en
Pages: 332
Authors: James Boyd White
Categories: Political Science
Type: BOOK - Published: 1994-10-17 - Publisher: University of Chicago Press

DOWNLOAD EBOOK

White extends his conception of United States law as a constitutive rhetoric shaping American legal culture that he proposed in When Words Lose Their Meaning, a
Justice as Translation
Language: en
Pages: 0
Authors: James Boyd White
Categories:
Type: BOOK - Published: 1994 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

Translation as Social Justice
Language: en
Pages: 146
Authors: Wine Tesseur
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2022-09-30 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This book analyses the translation policies and practices of international non-governmental organisations (INGOs), engaging in critical questions around the way
Translating for the Community
Language: en
Pages: 221
Authors: Mustapha Taibi
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2017-11-15 - Publisher: Multilingual Matters

DOWNLOAD EBOOK

Written by translation practitioners, teachers and researchers, this edited volume is a much-needed contribution to the under-researched area of community trans
Translating and Interpreting Justice in a Postmonolingual Age
Language: en
Pages: 154
Authors: Esther Monzó-Nebot
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2019-01-15 - Publisher: Vernon Press

DOWNLOAD EBOOK

Postmonolingualism, as formulated by Yildiz, can be understood to be a resistance to the demands of institutions that seek to enforce a monolingual standard. Co