A Bibliography of Welsh Literature in English Translation

A Bibliography of Welsh Literature in English Translation
Author :
Publisher :
Total Pages : 296
Release :
ISBN-10 : UOM:39015063669942
ISBN-13 :
Rating : 4/5 ( Downloads)

Book Synopsis A Bibliography of Welsh Literature in English Translation by : S. Rhian Reynolds

Download or read book A Bibliography of Welsh Literature in English Translation written by S. Rhian Reynolds and published by . This book was released on 2005 with total page 296 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: A Bibliography of Welsh Literature in English Translation is a groundbreaking volume that maps for the first time the translation history of Wales's two languages. This is also the first listing of Welsh-English literary translations and should be an indispensable tool not only for scholars but also for lay readers and for students of Celtic and Welsh literatures. As a resource that opens up for the first time one of the richest fields of translation in the British context, this bibliography is also a pioneering Welsh contribution to the burgeoning academic field of translation studies. The Centre for Research into the English Literature and Language of Wales (CREW), directed by Professor M. Wynn Thomas, received a prestitgious research grant from the Arts and Humanities Research Board for a one-year project in 2001 that was to culminate in a web-based database, an international conference and this published volume. S. Rhian Reynolds was employed as the postdoctoral research officer for the project, which grew far beyond the expected lifespan due to the wealth and quantity of the material uncovered. Translation practice has encompased the whole wealth of Welsh-language literature and among the thousands of translations recorded here are the acknowledged classics of European culture---The Mabinogion, the work of Dafydd ap Gwilym, the hymns of William Williams Pantycelyn and the plays, fiction, and political writings of Saunders Lewis. Ever since Welsh-English translation was first instigated in the eighteenth century it has provided an invaluable interface between Wales and the wider world (even non-anglophone cultures usually discover Welsh-language literature through the medium of English), between Wales and the other countries of the British Isles and (most importantly of all, perhaps) between the two cultures of Wales itself.


A Bibliography of Welsh Literature in English Translation Related Books

A Bibliography of Welsh Literature in English Translation
Language: en
Pages: 296
Authors: S. Rhian Reynolds
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

A Bibliography of Welsh Literature in English Translation is a groundbreaking volume that maps for the first time the translation history of Wales's two languag
Comparative Stylistics of Welsh and English
Language: en
Pages: 308
Authors: Steve Morris
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-07-15 - Publisher: University of Wales Press

DOWNLOAD EBOOK

An analysis of Welsh stylistics in a corpus of 20th and 21st century texts. A study of the structure of Welsh compared with English via a translation corpus. A
Blasu
Language: cy
Pages: 226
Authors: Manon Steffan Ros
Categories: Fiction
Type: BOOK - Published: 2007-05-16 - Publisher: Y Lolfa

DOWNLOAD EBOOK

Wrth edrych yn ol ar ei bywyd, a'r teulu a'r ffrindiau a fu'n gwmni iddi ar hyd y daith, daw blasau o'r gorffennol i brocio atgofion Pegi. Ond nid yw pob atgof
The Blue Book of Nebo
Language: en
Pages: 119
Authors: Manon Steffan Ros
Categories: Young Adult Fiction
Type: BOOK - Published: 2022-01-06 - Publisher: Firefly Press

DOWNLOAD EBOOK

Nominated for the Yoto Carnegie Medal for Writing 2023 Dylan was six when The End came, back in 2018; when the electricity went off for good, and the 'normal' 2
Medieval Welsh Medical Texts
Language: en
Pages: 625
Authors: Diana Luft
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2020-06-01 - Publisher: University of Wales Press

DOWNLOAD EBOOK

Introduction giving full explanation of the nature of the corpus and the historical context. This will allow readers to understand the nature of the texts, and