A Power to Translate the World

A Power to Translate the World
Author :
Publisher : Dartmouth College Press
Total Pages : 368
Release :
ISBN-10 : 9781611688306
ISBN-13 : 1611688302
Rating : 4/5 (302 Downloads)

Book Synopsis A Power to Translate the World by : David LaRocca

Download or read book A Power to Translate the World written by David LaRocca and published by Dartmouth College Press. This book was released on 2016-01-05 with total page 368 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt:


A Power to Translate the World Related Books

A Power to Translate the World
Language: en
Pages: 368
Authors: David LaRocca
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2016-01-05 - Publisher: Dartmouth College Press

DOWNLOAD EBOOK

Translating Asymmetry – Rewriting Power
Language: en
Pages: 407
Authors: Ovidi Carbonell i Cortés
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-08-15 - Publisher: John Benjamins Publishing Company

DOWNLOAD EBOOK

The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like n
Translating Myself and Others
Language: en
Pages: 216
Authors: Jhumpa Lahiri
Categories: Biography & Autobiography
Type: BOOK - Published: 2023-09-12 - Publisher: Princeton University Press

DOWNLOAD EBOOK

Luminous essays on translation and self-translation by an award-winning writer and literary translator Translating Myself and Others is a collection of candid a
Why Translation Matters
Language: en
Pages: 114
Authors: Edith Grossman
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2010-01-01 - Publisher: Yale University Press

DOWNLOAD EBOOK

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the
Changing the Terms
Language: en
Pages: 309
Authors: Sherry Simon
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2000 - Publisher: University of Ottawa Press

DOWNLOAD EBOOK

This volume explores the theoretical foundations of postcolonial translation in settings as diverse as Malaysia, Ireland, India and South America. Changing the